американский сленг

Модератор: beauty admin

американский сленг

Часто по необходимости, мне приходится сидеть на американском форуме. Еще информацию по существу как то перевожу, а вот "свободную беседу" не улавливаю, т.к. очень много сокращений. и "подмены слов"

Было бы не плохо писать здесь эти сокращения и их перевод (расшифровка).
Словарь тут не помощник..

Katerinovna

Guru

если бы вы могли привести пару примеров того что вам не понятно, я бы могла помочь перевести.

Кстати для американского сленга хорошо "друзей" смотреть, и "сайнфелд" его там много и достаточно простой и типичный.

morbid

Аватара пользователя
Super VIP

я тут тоже посижу, почитаю. Автор, выкладывайте интересующие вас фразы. Может и я чем помогу
Изображение

Beautiful Angel

Аватара пользователя
Super VIP

ну... я прям растерялась.

Например, мне не понятно, когда нужно употреблять слово just. Т.е. я видимо не улавливаю тонкости перевода, но ощущение, что это слово говорят когда хочется....
Потом, слово ship, тоже употребляется настолько в разных смыслах, что запутывается, что на сей раз имеется в виду.

Потом, учили четко: i love you, а в фильмах часто говорят: i m in love, есть ли разница какая нить?

О сложных фразах я и не говорю, потому как на слух их даже разобрать не могу. Пытаюсь смотреть домохозяек с титрами. Очень интересно получается )))

Т.е. все это по мелочи. Может это вовсе и не сленг, просто обычно это слышится из фильмов, а они как правило, американские..

А вообще, изначально, я имела в виду такие сокарещния как: r u...? т.е. намеренное сокращение букв, но здесь всех их не перечислишь...иногда читаешь, прямо аббревиатуры. Хотя, конечно, я моском понимаю, что нужно просто отличное знаение языка, чтоб сразу видеть слово....

Katerinovna

Guru

собачка at
MOB mobile
AFAIK as far as I know
MSG message
ATB all the best
MYOB mind your own business
B be
NE1 anyone
BBL be back late(r)
NO1 no one
BCNU be seeing you
OIC oh I see
B4 before
PCM please call me
BRB be right back
PLS please
BTW by the way
PPL people
C see
RUOK are you okay?
CUL8R see you later
SIT stay in touch
F2F face to face
SPK speak
F2T free to talk
THKQ thank you
FYI for your information
TTYL talk to you
GAL get a life
TX thanks
GR8 great
U you
HAND have a nice day
WAN2TLK want to talk?
H8 hate
W/ with
IC I see
WKND weekend
ILUVU I love you
WU what's up?
IMHO in my humble opinion
X kiss
JIC just in case
XLNT excellent
JK just kidding
XOXOX hugs and kisses
KIT keep in touch
YR your
KWIM know what I mean
2NITE tonight
L8R later
3SUM threesome
LOL lots of luck / laughing out loud

В тырнете дофига сайтов по сленгу и проч :wink:

Klubnichka

Аватара пользователя
Super VIP

GAFY - go and fuck yourself :oops:
ASAP- as soon as possible
IMHO - in my humble opinion

первое что пришло в голову :)
Изображение

Ginger

Аватара пользователя
VIP

АААА!!!!!
Klubnichka, Ginger - огромное спасибо!!! :D

Katerinovna

Guru

Ginger писал(а):
GAFY - go and fuck yourself :oops:
ASAP- as soon as possible
IMHO - in my humble opinion

первое что пришло в голову :)

а как же WTF- what the fuck

ето же классика:)

morbid

Аватара пользователя
Super VIP

morbid писал(а):
Ginger писал(а):
GAFY - go and fuck yourself :oops:
ASAP- as soon as possible
IMHO - in my humble opinion

первое что пришло в голову :)

а как же WTF- what the fuck

ето же классика:)


нема базара 8)
Изображение

Ginger

Аватара пользователя
VIP

Katerinovna писал(а):
ну... я прям растерялась.

Например, мне не понятно, когда нужно употреблять слово just. Т.е. я видимо не улавливаю тонкости перевода, но ощущение, что это слово говорят когда хочется....
Потом, слово ship, тоже употребляется настолько в разных смыслах, что запутывается, что на сей раз имеется в виду.

Потом, учили четко: i love you, а в фильмах часто говорят: i m in love, есть ли разница какая нить?

О сложных фразах я и не говорю, потому как на слух их даже разобрать не могу. Пытаюсь смотреть домохозяек с титрами. Очень интересно получается )))

Т.е. все это по мелочи. Может это вовсе и не сленг, просто обычно это слышится из фильмов, а они как правило, американские..

А вообще, изначально, я имела в виду такие сокарещния как: r u...? т.е. намеренное сокращение букв, но здесь всех их не перечислишь...иногда читаешь, прямо аббревиатуры. Хотя, конечно, я моском понимаю, что нужно просто отличное знаение языка, чтоб сразу видеть слово....


Katerinovna, как вы, наверное, уже поняли - слова часто сокращаются так, что их можно заменить несколькими буквами. Самое главное здесь - аббревиатура либо созвучна со словом, либо заменяет длиную, часто повторяющуюся и известную фразу.

Так, например, приведенный вами пример r u означает are you. Можно догадаться, да? Просто произнесите r u вслух, и вам станет понятно.

И необязательно "отлично знать" язык - достаточно знания элементарных, очень часто употребляемых слов. Если вы, конечно, не общаетесь на каких-нибудь научных форумах
Изображение

Beautiful Angel

Аватара пользователя
Super VIP

а еще
GTG got to go
10x thanks
:wink:

Lilu Dallas

Аватара пользователя
Новичок

Lilu Dallas писал(а):
а еще
GTG got to go
10x thanks
:wink:

ili thx-thanks

morbid

Аватара пользователя
Super VIP

в моем понимании, сленг - это больше использование простых слов в других значениях, чем аббревиатуры... Последние, конечно же, тоже включены в сленг как отдельная категория, но в меньшей степени. Считаю, чтобы владеть сленгом, использование аббревиатур - только малая доля, важнее употреблять сленговые слова и фразы, идиомы.

Как пример, слово shrink. Мы знаем, что помимо прямого перевода этого слова (уменьшать(ся), сокращать(ся)), оно также используется в значении психиатр. В таком значении shrink можно использовать в разговорной речи, но никак не в присутсвии профессионалов в этой сфере (psychiatrist), либо "на людях", т.к. это посчитается неприличным (ассоциации с жителями гетто). Подобный пример со словом to come (знающие люди поняли, о чем я :wink: )

Вот, например, описание амер.сленга и его происхождение, взято с http://schandlbooks.com/AmericanSlangAbout.html:
About American Slang

American slang is different from British slang because of the evolution of American English ...

When the pioneers living in the new world had children, they taught their children to pronounce words the way they were written, in order to keep things simple. This was the first break from British English.

As the nation grew, so did its own casual variety of the English language, which was influenced by cowboys, sports, the building of the railroad, the card game of poker, African-American culture, immigrants, natives, etc.

The words of this website are not bad words or swear words - they are common American slang words that are acceptable in any conversation for ESL students.


вот вебсайты с интересными сленговыми выражениями:

http://manythings.org/slang/
http://schandlbooks.com/AmericanSlangAbout.html
http://englishdaily626.com/slang.php
Последний раз редактировалось Beautiful Angel Пн мар 17, 2008 00:52, всего редактировалось 2 раз(а).
Изображение

Beautiful Angel

Аватара пользователя
Super VIP

Примеры (черным выделено используемое слово, красным - его сленговое значение):

I really need some antifreeze in me on cold days like this. (liquor)

Your ideas about politics are all wet. (completely wrong)

I need some dough before I can go Christmas shopping. (money)
Изображение

Beautiful Angel

Аватара пользователя
Super VIP

конечно, я понимаю, что сленг это больше чем аббревитуры.
А сленговые слова воообще в тупик часто ставят. Даж и не догадываешься, что это он. думаешь, опять не втыкнула... :lol: Потом, еще слова-паразиты...

За примеры - благодарю!

Katerinovna

Guru
Новости партнеров
Загрузка...